林茂生(1887-1947)
台灣第一位哲學博士,致力鑽研台灣教育制度與推廣台灣文化,乃『台灣文化協會』核心人物,創辦『民報』,中立、公正,批評時弊無畏無懼。被陳儀誣控「陰謀叛亂,鼓動該校學生暴亂;強力接收台灣大學;接近美國領事館,企圖由國際干涉,妄想台灣獨立」為由,私刑秘密殺害!!
他要台灣人永遠保存自己的風格與文化─堪稱生命哲學教育家。(by Susan) 詳細介紹
八田與一(1886-1942)
「嘉南大圳之父」。是社會公平正義的實踐者,是人道關懷者,把台灣人的生存,當成自己的責任,若非極大的毅力,無法完成此艱苦的工程─烏山頭水庫,賣命也要完成任務,是八田與一的精神。
其全家人生命,與台灣結合為一體的意志,是要建國的台灣人必須學習的地方。
有情有義的台灣人,要追思此位真正利民、福台的台灣神。(by Dr. yang ,Emma整理) 詳細介紹
張七郎(1888-1947)
國大代表、花蓮縣議會議長、花蓮仁壽醫院創辦人。在當時「縣市長民選」的政策下,以高票獲選為花蓮縣縣長候選人,引起官府的注意,成為不幸的禍根。父子三人(張七郎、張宗仁、張果仁)被羅織「背叛黨國、組織暗殺團」等罪名,遭受凌虐酷刑,一家三人不明不白地冤死。
生前濟世助人,卻死於雙手沾滿血腥的國軍…乃228醫界消失的菁英。
其父子博愛濟眾、仁心仁術之大愛醫德,視治病如治理國政般的用心,乃台灣人應追隨的建國精神。(by Jolen) 詳細介紹
黃 賜(1891-1947)
勞工運動的先驅,他所領導的罷工事件,以1927年高雄淺野水泥廠罷工事件最著名。228事件爆發後,參與「228事件處理委員會」,被以機槍掃射,喪命於亂槍之下!
帶頭為基層弱勢勞工爭取權益,為公義、公理,無私犧牲奉獻的精神,是台灣人要效法傳承的台灣精神。(by Emma) 詳細介紹
陳 炘(1893-1947)
台灣金融界先驅者、「大東信託株式會社」創辦人,留學於日本慶應大學及美國哥倫比亞大學,主修經濟學。致力於本土金融事業的拓展,為對抗日人消滅民族意識之文化侵略及對台金融經濟壓力,籌組台人資本獨立發展之金融機構。
228大屠殺發生期間,因損及浙江財閥利益,被國府羅織「陰謀叛亂首要」罪名,乃228金融界消失的菁英……
其熱愛鄉土、力圖抵抗的堅持行動力,乃台灣人應追隨的建國精神。(by Jolen) 詳細介紹
黃媽典(1893-1947)
行醫於嘉義朴子家鄉德壽醫院,懸壺濟世,救人無數,有卓越拔群醫術。28歲時被任命為朴子街的街長,任內他興建自來水廠、街役場、內厝大橋、朴子小學、朴子女子公學校等等,政績遍及衛生、交通、教育、商業、水利、為朴子市奠下了日後發展的宏圖。數年後更赴任檢疫委員;當時台灣發生轟動國際之瘟疫,常不顧生命危險,遏止惡性鼠疫蔓延,犧牲奉獻心力。
228事件後卻以「暴亂首要份子」之罪,遭軍隊毒打遊街示眾後,在新營圓環槍斃。 (by Nathan) 詳細介紹
賴 和(1894-1943)
賴和,台灣新文學先覺者。
初習醫,執業彰化,人稱「彰化媽祖」。後加入台灣文化協會,投入文化抵抗外來殖民與啟蒙台人思想。
第一首白話詩~覺悟下的犧牲,藉詩聲援二林事件蔗農;小說創作「一桿秤仔」道盡台人追求公平正義的抵抗和犧牲。
一生行醫為文,啟迪後進。其詩句「勇士當為義鬥爭」正如斯人的覺悟與反殖民實踐,堪為台灣人建國精神標竿。(by Rainbow) 詳細介紹
徐春卿(1895-1947)
台北市參議員,勇於揭發弊端,保障人權,批評政府,又因反對日產廉售浙江財閥,得罪陳儀當局。
228事件後,擔任台北市228事件處理委員會委員,友人勸他暫時躲避,他自認沒作虧心事,想出力維持當時社會秩序,卻被當局列為暴亂首謀,遭到逮捕殺害。(by Nathan) 詳細介紹
陳澄波(1895-1947)
他,是油彩的化身,畫筆似劍,揮灑出氣勢磅礡的繪畫世界。畫作〈嘉義街外〉入選日本「帝國美術展覽會」,是台灣第一人。為台灣美術運動揭開序幕,繪畫燃燒著他高昂的生命。
228事件爆發後,被推為和平使代表之一,卻被綁赴嘉義火車站前,槍斃示眾。
熱心推展台灣美術運動,充滿正義感與理想性、熱心公益的個性,是台灣人要實踐推崇的台灣精神。(by Emma) 詳細介紹
陳 屋(1896-1947)
日治時期台灣工運領袖,戰後高票當選台北市參議員,228事件後,擔任台北市228事件處理委員會委員,前往軍法處調查殺害無辜民眾的軍警人員。
228事件期間,始終站在台灣民眾的立場著想,被當局列為暴亂首謀殺害。(by Nathan) 詳細介紹
雷 震(1897-1979)
蔣介石時期敢於犀利批判國民黨,發文鼓吹民主自由人權,要求蔣介石不要尋求連任成為獨裁者,並提出反攻大陸無望論,結合台灣本土菁英籌組反對勢力,因而被軍事法庭以「包庇匪諜、煽動叛亂」的罪名判處十年徒刑。
出獄後撰寫回憶錄,保存了台灣言論自由的重要紀錄,並啟蒙了新一代的台灣民主運動。(by Nathan) 詳細介紹
楊元丁(1898-1947)
日治時期,國際聯盟拒毒會,議決禁吸鴉片,日本為保持自身利益,對台灣人仍發紅牌准吸終身。楊元丁反對此種鴉片制度;為此,日本嚴究持反對印刷傳單者,楊元丁一人擔下重責,被判囚284日。
在228事件中,由於基隆地區鬧米荒,副議長楊元丁出面交涉,卻得罪當時執政的國民黨官員,橫死於基隆「田寮港」。
其一生熱心助人、不畏強權、捍衛正義,堪為台灣人民建國的表率。(by Cathy) 詳細介紹
陳能通(1899-1947)
淡江中學校長,將信仰貫徹於『言教、身教、心教』,於淡江中學正處228事變動盪時局,毅然負起校長重擔,因日治時期遺留之教練槍與拒建中國式涼亭得罪柯遠芬;被國府流亡政權羅織誣陷為「匪首」並「發表荒謬言論煽動學生招致流氓及青年在校舉辦軍事訓練班……。」為由逮捕失蹤至今。
男女均教權理念,一生為推廣教育無私奉獻。是教育界的牧人!(by Susan) 詳細介紹
李仁貴(1900-1947)
台北電器商人,熱心地方事務,經商成功後投入政治,高票當選台北市參議員,非常關心台灣社會民生問題,曾要求國民政府改革弊端及經濟改善。
然而在228事件後,因參與「228事件處理委員會」擔任調查組長,調查六名殺人兇手,要求國民政府軍警停止濫殺無辜,卻遭羅織「陰謀叛亂首要」罪名,於家中被抓走遇害。(by Nathan) 詳細介紹
阮朝日(1900-1947)
為《台灣新生報》總經理,乃為民喉舌並批判時事的第一大報業;因應能源拮据創辦「日の丸式木炭瓦斯發生爐自動車株式會社」;於戰後組織「台灣海外青年復員促進委員會」,幫助台籍日本兵返台。上述事跡,被國府羅織「228叛亂首謀」罪名,成為228媒體界消失的菁英……
其大愛、心無疑懼、尊重女權的真民主,乃台灣人應追隨的建國精神。(by Aries) 詳細介紹
王添灯(1901-1947)
228的悲劇英雄,一生貫徹理念-「為最大多數,謀最大幸福」。
日治時期已組成「台灣地方自治聯盟」推動台灣地方自治的實現。戰後初期對於新時代充滿希望,希望貢獻一己之力來建設新台灣。積極活躍於政壇和新聞界,除辦報廣聽人民心聲外,問政努力。
為求得人民的民主、正義,寧可得罪官員,也不得放過貪污公帑之官吏。(by Stella)詳細介紹
吳鴻麒(1901-1947)
曾任律師、法院推事,為人公正剛直、嫉惡如仇,對於官吏貪污馬虎的作風十分不以為然,因此對於貪污暴亂案件的處理十分嚴格,從不加以寬待。
公正剛直、嫉惡如仇、為公義公理的精神,是台灣人要學習傳承的精神。(by Emma) 詳細介紹
施江南(1902-1947)
京都大學醫學院博士,是日治時代第二位獲得醫學博士的台灣人。致力為台籍日本兵回台而奔走。曾擔任台北州會議員、「228事件處理委員會」委員,228事件時,從病榻前被捉走,生死不明。
其熱愛台灣,為台灣社會盡心盡力,為公義公理犧牲奉獻的精神,值得台灣人學習敬仰。(by Emma)詳細介紹
潘木枝(1902-1947)
任嘉義市參議員兼副議長,嘉義228事件爆發後,明知去機場很危險仍義無反顧前往談判議和,過程中勇敢直言,平時問政處事富正義感;最後卻命喪於3/25嘉義驛前。
在兒女心中是位疼惜子女、溫柔、偉大的好父親;在病患心中是位侍病如親、敬業、仁慈,甚至被當成神拜的好醫生;在市民心中是位深受市民愛戴、景仰,為民喉舌的好代表;面對暴政強權的脅迫下依然不畏懼、不妥協。
他留給妻子的遺書裡寫著,為市民而亡,身雖死猶榮…… (by Jade) 詳細介紹
宋斐如(1903-1947)
創立「人民導報」直言揭發當時陳儀政府弊端,堅持「人民第一」,倡導「台灣新文化運動」。
228事件期間,未激烈抗爭,但「人民導報」卻遭查封,宋斐如則被列為叛亂首要人犯,在家中遭憲兵強行帶走,一去不回。(by Nathan) 詳細介紹
林旭屏(1904-1947)
曾說:讀法律才能幫助台灣人。熱心推動農業,致力推展新品種。官職不低,為官清廉,堅決不接受餽贈。任專賣局課長時,發生228事件,他認為責任加劇,照常上班,卻被匿名投書說企圖占有公賣局,被以「田經理設宴在大上海酒家,擬請同往」為由騙出家門,被發現陳屍南港橋下,頭蓋骨骨折而死。
清廉正直、為公忘私負責的言行,為公義公理犧牲的精神值得台灣人學習敬仰。(by Emma) 詳細介紹
黃朝生(1904-1947)
醫界的菁英,平時關心時政、熱心公益,時常參與義診,228事件擔任「228事件處理委員會」委員,在大逮捕中失蹤,下落不明,連屍首也找不到。
他熱心服務,無私犧牲奉獻的精神,是我們要追隨傳承的台灣精神。(by Emma) 詳細介紹
林連宗(1905-1947)
日治時期,就讀中央大學二年級時,就通過行政科及司法科「雙料」高等考試。返台開業,當執業律師,為人權、公理、正義而辯。終戰後,當選第一屆參議員,對國民黨政權之貪污腐敗及壟斷操控提出強烈質詢。當選國大制憲代表時,以「制定憲法乃一國之歷史上重大之事,參加制憲代表亦是歷史上留有重大意義之人物,國大代表當要自重。」來自我期許。
豈料「憲法」卻不能保障人民的生命財產。卻在野蠻的國民黨政權羅織罪名下把人帶走,從此消失一去不回。(by Stella) 詳細介紹
李瑞漢(1906-1947)
台北市律師公會會長,對台灣省行政長官陳儀提出司法獨立、起用本省人等改革意見;得罪當時執政的國民黨官員,被憲兵第四團團長張慕陶以台灣省行政長官陳儀邀請開會為由,從宮前町家中,將李瑞漢兄弟及友人台灣省參議員林連宗一同帶走,竟一去不回。
其捍衛正義、仗義執言的道德勇氣,堪為台灣人民建國的表率。(by Cathy) 詳細介紹
林桂端(1907-1947)
林桂端律師是留日回台的台籍法學菁英,在近代法律思潮的洗禮下,剛正不阿;在戰後漫無法紀的社會中,保護民權、伸張正義。
在國民黨政權使用特務和司法的手段干預新聞言論自由的《人民導報》筆禍事件中,挺身而出為辯護人,正義─就是伊e名。(by Susan) 詳細介紹
湯德章(1907-1947)
台日混血,一生以身為台灣人為榮,並充滿正義感,維護台灣人的權益,是台南地區相當受人敬重的律師,曾拒絕陳儀的邀情,不當貪污的中國官。
228事件後,負責維持台南地區治安,3/11,二、三十名憲警特務闖進他的住所,湯德章為保護台南菁英,一面徒手力抗拒捕,一面爭取時間將住所有關名單資料燒毀,挽救了當時許多台南的社會人士及成大學生倖免於難。
死前遭刑求遊街仍毫不畏懼微笑面對民眾。(by Nathan) 詳細介紹
Uyongu Yatauyanguna(高一生 1908-1954)
台灣鄒族音樂家,人道主義者。
以其鄒族傳統和日本師範教育接觸的西方哲學思想為背景,創作屬於台灣山林土地之歌。儘管因主張「高山自治」而遭中國殖民政權構陷貪污而被誘捕、入獄,仍寫出『春之佐保姬』來勉勵妻兒族人─不要放棄希望。
一生關心原住民經濟與前途,並在遺書中寫道:田地和山野,隨時都有我的魂守護著。而台灣山林仍幻化著Uyongu Yatauyanguna的歌曲,迴盪台灣人的心中傳唱。(by Rainbow) 詳細介紹
張榮宗(1908-1947)
嘉義朴子人,雖出生為富農子弟,卻相當關心勞工與農民,出任《和平日報》東石分局長,經常表現出敢於揭露社會黑暗面的報導。
228事件爆發,張榮宗在地方上糾集青年抗爭,率領三輛滿載民軍及裝備的車隊,由新營市出發,途中遇國府軍伏擊,當場身亡。(by Nathan) 詳細介紹
葉秋木(1908-1947)
於日本留學時期成立「台灣文化同好會」為左翼運動的健將,回台後當選屏東市參議會參議員,並被推為副議長。
228事件後擔任「228處理委員會屏東分會」主席,負責屏東地區的治安,為了民眾安全,親自率領群眾前往機場要求軍隊交出槍械,8日中午,屏東市實施戒嚴,進行大捕殺,葉秋木身為屏東市之意見領袖,被逮捕後,國府軍以「暴亂首謀」的罪名,割掉鼻耳及生殖器,拖出去遊街示眾,最後再予以槍殺。(by Nathan) 詳細介紹
林 界(1910-1947)
《台灣新生報》印報廠廠長、高雄苓雅區長,生性勤學,公學校畢業後不斷自我進修;本於區長的使命,於高雄壽山要塞司令部巡邏隊無故射擊、濫殺民眾時,前往與要塞司令彭孟緝談判要求停火不成,反遭槍殺,乃228政治界消失的菁英……
其無私奉獻、犧牲生命的「母雞護小雞」行為,乃台灣人應追隨的建國精神。(by Aries) 詳細介紹
蕭朝金(1910-1947)
是一位虔誠基督徒,第二任高雄岡山教會牧師,本著強烈的愛鄉土、愛人的精神來牧會。三青團岡山地區負責人,228事件時,曾勸阻平息反政府行動,但仍被羅織罪名。死前拒絕下跪,堅持只跪拜上帝。鼻、耳、生殖器都被割掉,悲壯慘烈犧牲。
上帝的試煉,證道前的考驗。依靠信念、活出信念。以實踐上帝公義的道,追求自由、民主、人權的普世價值。(by Stella) 詳細介紹
陳復志(1893-1947)
在台灣當時的官僚體制中,不巴結也不奉承,也因此得罪了憲兵隊,嘉義民兵在228事件之後,死傷慘重,老婆要他逃到阿里山上,他說:「我如果不管,會死很多人。」,「我只是要出來講和的,不要擔心。」,為了嘉義民眾的安全,陳復志擔任和平使親赴水上機場談判,卻因此遭到扣押,並在七天後被綑綁遊街。
成為嘉義228事件爆發後,第一位在火車站前被公開槍決,禁止收屍的代表人物。 (by Nathan) 詳細介紹
王石定(1912-1947)
南台灣漁業鉅子,常樂善好施,為人親切,只要是慈善事業,都樂於贊助,1946年高票當選高雄市參議員。
228事件後為了阻止軍隊任意屠殺市民,參與高雄228事件處理委員會,然卻於開會時,遭闖入之部隊殺害,身上總共有十二個傷口,有彈孔、刺刀傷口等。(by Nathan) 詳細介紹
盧鈵欽(1912-1947)
228事件後,出面擔任處理委員收拾殘局,欲解救正被扣押的幾位和平代表團的議會同儕,最後卻讓自己成為被國民政府扣押的藉口,因為早在議會中專打擊政府不法弊案的他,早已被國民政府視為「眼中釘、肉中刺」。
他的大姊原本已為他準備逃亡的行李叫他快逃不要被抓,但他選擇不逃亡,也自認無錯,堅持留下對抗惡政。只因:「自己身為參議員,不出面解決不行。」
3/25在嘉義驛前成為他人生最後旅程、也成為暴政槍口下的冤魂。 (by Jade) 詳細介紹
吳金鍊(1913-1947)
《台灣新生報》日文版總編輯,對時政及社會不公現象,敢於批評、揭露,228事變時,每日大篇幅漢、日文對照,報導各地228事件消息,一生服務於報業。參與組織『台灣海外青年復員促進委員會』,照顧遭政府遺棄台籍日兵之善舉,遭國府流亡殖民政權羅織「陰謀叛亂首要」罪名,予以逮捕殺害。
伐暴揚善的精神……應復刻台灣人心中,矢志追隨。(by Susan) 詳細介紹
郭章垣(1914-1947)
宜蘭醫院院長。希望貢獻所學,為自己的同胞服務,面對醫院窘境,努力克服,霍亂流行時,不眠不休地工作,把病患的性命當親人看待,用同理心來尊重。228事件爆發後,從家裡被強行帶走,就地活埋,發現陳屍頭城媽祖宮前。生前留下「生離祖國 死歸祖國 生死天命 無念無想」16個字。
為人正直,重責任感,其從容就義,乃願意為台灣人民犧牲的台灣神。(by Emma) 詳細介紹
李鎮源(1915-2001)
國際蛇毒權威。早年貢獻所學於醫界、學界,晚年投身反對運動,創立「100行動聯盟」、「醫界聯盟」與「建國黨」,積極參與公投、反核四與反對中國併吞各種活動。
生前名言:「我想以有生之年貢獻給台灣這片土地,希望眼睛尚未闔上之前能夠見到台灣獨立建國成功,這是我的夢!」……
是台灣建國的精神,生命科學的實踐家。(by Susan) 詳細介紹
許錫謙(1915-1947)
《青年報》及《青年週刊》編輯、組織「台灣經濟外交會」花蓮港支部、「228大屠殺」爆發後擔任「青年大同盟」總指揮,召集民眾大會,並決議定調「打倒貪官污吏,台灣自治萬歲!」為口號。而後走避台北,然經遊說返回花蓮途中於南方澳附近遭埋伏的軍憲人員就地捕殺,享年僅32歲。
其熱心籌組公共事務、捍衛社會和平公義不屈服的大無畏精神,乃台灣人應追隨的建國精神。(by Jolen) 詳細介紹
張雲昌(1916-1947)
228事件發生時,為遲滯未歸的廠長,一肩擔起蘇澳台灣水泥廠重務及228處理委員會委員兼任秘書,遭人密告,他認為無不法行為,做事心安理得為由,拒絕走避,而慘遭殺害。
『不知道,知道也不會講!』以生命守護廣納台灣菁英的『三民主義青年團名單』,拒絕出賣同胞的張雲昌,情、義、理的表現,正是台灣硬骨精神的實踐者。(by Susan) 詳細介紹
陳智雄(1916-1963)
早年協助印尼獨立建國經驗,戰後立志於台灣獨立建國運動。
被廣為認定是最純粹殉於信念的「台灣獨立運動第一位烈士」。堅決主張「台灣話就是我的國語」「生是台灣人,死是台灣魂」。
就義前,拒不下跪,刑前,仍高喊:「台灣獨立萬歲!台獨萬歲!台灣獨立萬歲!」(by Stella) 詳細介紹
王育霖(1919-1947)
一位打擊魔鬼的檢察官,於日本京都地方裁判所,任日本第一位台灣人檢事;終戰後回台擔任新竹地檢處檢察官,因不同流合污,在「祕密囤積糧食事件」中,捲進政治角力的濁流漩渦,成為國府的眼中釘,乃228司法界消失的菁英……
其生性耿介、公正不阿的法律人生觀,乃台灣人應追隨的建國精神。(by Aries) 詳細介紹
簡錦文(1924-1947)
基隆要塞司令部任職軍醫。在動亂的年代時常行醫幫助貧苦百姓,很多人受過他的照顧。後來被國民黨以莫須有罪名:「煽動故鄉暴動,主謀叛亂。」槍斃。家屬遍尋不到屍體,一年後曾受過幫忙的民眾不忍心才偷偷告訴家屬埋屍的地方,得以安葬。遇害時才23歲。
其熱心助人、關懷弱勢的道德勇氣,堪為台灣人精神表率。(by Cathy) 詳細介紹
黃信介(1928-1999)
信介仙,台灣人的歐吉桑。黨外到民進黨的桶箍。台灣民主運動、反對運動的領導者,萬年國會的增額立委;美麗島事件特赦恢復公職;國會全面改選後元帥東征再度當選,三進三出,是立法院的第一人。向強人蔣經國的嚴厲質詢,驚動政壇,終因美麗島事件被羅織成獄。
主張自由民主是台灣走向獨立的路線,乃台灣人應追隨的建國精神。(by A-Bian) 詳細介紹
廖中山(1934-1999)
以外省人第一代的中國人身分懺悔,提出「在台灣獨立建國的行列上,『外省人』不該缺席」的論點,發表「認同台灣,別無祖國」的宣言;並發起穿著書有「台灣國民」衣服的運動,帶給後輩無限的震撼教育,是教育界消失的菁英……
其堅持對海洋台灣的認同與愛,是台灣建國的實踐家與先行者,乃台灣人應追隨的建國精神。(by Aries) 詳細介紹
林山田(1938-2007)
台灣台南市人,致力建造台灣為民主法治和社會公義的國家而奉獻。為爭取言論自由,組「100行動聯盟」,廢除「刑法100條」;退報(聯合報)運動。為台灣建國大業,籌組建國廣場和建國黨,並任副主席。撰寫「建造自己的國家」手冊並自費發行。
一生黑白分明淡泊名利,以行動和熱情為台灣建國奠基。(by Rainbow) 詳細介紹
盧修一(1941-1998)
他說:「天下沒有什麼好事會平白掉下來,權利是爭取來的。」自小與寡母相依,不畏環境艱困奮鬥完成政治學博士。
他進入立法院後,參與多項重要法案改革,面對惡政惡法,不惜勇敢衝撞,即使生命遭受迫害、威脅,仍不改其從政的初衷。
1997年蘇貞昌參選台北縣長時,更因為他的「驚天一跪」而逆轉勝。
為完成民主建國的大志,點燃生命最後的火花,其無私奉獻的精神是後人追隨的人性價值。(by Jade) 詳細介紹
陳定南(1943-2006)
曾任宜蘭縣縣長、立法委員、法務部長。在宜蘭縣用心建設令人感懷,注重生態保育與環境保護的永續發展,冬山河的建設更顯現他對保有大自然風貌的用心與期待,對各項公共設施建設完工時的檢驗極其嚴謹,要求盡善盡美,人稱「陳青天Mr. Clean」。曾說:如果討人喜歡與受人尊敬不能兩全,我寧願受人尊敬。
一生清白、公私分明、一介不取、以國為家,堪為全台灣國人民所崇敬之台灣神。(by Emma) 詳細介紹
鄭南榕(1947-1989)
在戒嚴時期,勇敢的爭取百分之百的言論自由、鼓吹民主自由在台灣的開展、抗議國民黨政府在台灣實行戒嚴38年。公開主張台灣獨立,大聲說出「我叫做鄭南榕,我主張台灣獨立。」。
1987年2月成立「228和平日促進會」,要求公佈歷史真相、平反冤屈、訂定228為和平日,是台灣建國的先驅先行者。(by Cathy) 詳細介紹
陳文成(1950-1981)
在美國求學、任教於卡內基美隆大學,關心台灣政治發展、研究政治理論,積極參加同鄉會、人權會,推動民主基金會,在財力上支援本土的《美麗島雜誌》,也埋下日後殉難之因。1981年7月2日上午,三名警總人員持約談傳票,從家裡把他帶走。這件事,使國際社會正式凝視國民黨的胡作非為,使美國政府果決處理校園特務的告密習性。
其為台灣人民爭取民主不畏強權的精神,是台灣建國的先行者。(by Cathy) 詳細介紹
228Net 信仰建國228 追思感恩台灣神
臺灣大地文教基金會網站   淨 山 活 動 ‧ 聖 山 運 動
228台灣神太上真經
「台灣人民自救宣言」
  信仰建國228‧追思感恩臺灣神
228.Net.Tw arrow 聖山教育 arrow 楊緒東醫師給希拉蕊的信(28)
楊緒東醫師給希拉蕊的信(28) 列印 E-mail
聖山教育 - 台灣大地文教基金會
作者 台灣大地文教基金會   
2014-08-06

內文翻譯:

台中,台灣,1999年8月3日

親愛的柯林頓總統先先生,
           副總統高爾先生,
           歐布萊特女士,
           若拉巴切先生,
           參議員賀姆斯先生,
           參議員史密斯先生,
           參議員吳振偉先生,
           參議員比爾拉科先生,
           參議員麥諾提先生,
           參議員杜契先生,
           參議員安德魯斯先生,
           羅賓遜女士,
           希拉蕊女士,
           布萊爾總理先生,
           達萊馬總理先生,
           斯卡爾法羅總統先生,
           秘書長蘇拉那先生,
           秘書長史威莫先生,
           秘書長塔席斯先生,
           副秘書長庫格先生,
           小淵惠三總理先生,
           霍華德總理先生,
           佛格森先生,
           金大中先生,
           哈比比總統先生,
           華盛頓郵報總編輯先生,
           新聞週刊總編輯先生,
           時代雜誌總編輯先生,


“我教他們掌握他們自己的命運”,孫明華,台北一位中學老師說。”下一個世代長大後將認為他們自己是新台灣人,跟中國沒啥關係了。”

新的歷史呈現蔣介石曾風光一時的軍隊在大陸面對共產軍隊的挫敗後是如何真正地對待台灣。1947年2月28日本地人起義,蔣介石開始把人送過來為他即將抵達台灣做準備,國民黨員在長達一個月的鎮壓期間屠殺了超過5萬名台灣人與原住民。惡名昭彰的”228事件”替接下來40年的壓迫鋪了路,就是大家所知道的”白色恐怖”。台灣人不被允許說原本的語言或甚至提到228,直到1998年蔣介石跟他兒子都死去。

1994年本土台灣人總統李登輝當選後開始調整課綱,在李主政下,台灣人在政治上把大陸人放在一邊,民主台灣的台灣人隨著政治上的自由開始有獨立的想法。

誰是”麻煩製造者”?這個問題現在需要被問的是:既然重啟辜汪會談全部的重點就是樣讓柯林頓當局開心,且當局展現出他自己是一個可恥的政黨,那麼為何要干擾辜汪會談?

中國很顯然沒有意願要達成任何台灣感興趣議題的協議,所以汪的訪問只是展示出中國另外一個讓人難以忍受的氣燄,會談後一定會被認為失敗,因為”台灣的不妥協”,這使美國國務院的中國綏靖主義再次重彈”台灣是麻煩製造者”的老調。20年後,台灣已重塑出華人的新希望,但共產中國持續實行民族主義並持續獨裁統治,台灣已變成新國家,但美國仍堅持快20年的”一中政策”。

7月18日,柯林頓打電話跟江澤民總理談了30分鐘,跟中國領導人重申只支持”一中政策”。李登輝在7月9日發表的與北京”特殊國與國關係”的意見似乎對他那個神聖的宗旨提出反駁。

柯林頓隨後在一場白宮記者會提到,他”沒有完全確定…李登輝的聲明想要傳達什麼意思”──表示他完全知道李登輝要說的事但是不想聽的一種禮貌性說法。很不幸地,台北的低語只是說出真相而不是對北京恐嚇的反彈。

我們對於本週26位美國參議員發表聯合信件給白宮表示歡迎,這封信裡,他們要求柯林頓總統不要因為李登輝的”特殊國與國關係政策聲明激怒北京”而對台灣施壓,”我們完全支持由民主選舉選出來的李總統與台灣人去追求更大的國際地位”,信中提到,在有需要幫助時出來的朋友就是真正的朋友,台灣迫切想要保持這種正義。

洛杉磯時報(1999年8月1日)評論──
根據最近的研究,台灣享有本世紀世界上最快的經濟成長率,自從1990年每年4.8%增加到台灣相對平均的財務分配,很難再有如此大的經濟成就故事。

在此同時,政治上,台灣現在很民主,幾乎所有重要官員都由人民直選,任何事都可在媒體公開討論,沒有議題是敏感的,沒有禁忌,由此來看,台灣可能是亞洲最自由的社會。

…綜觀上述,如果台灣不是一個值得奮戰的國家,那麼哪個國家才是?

台灣需要您們的支持。

致意
楊緒東
台灣大地文教基金會董事長

*「楊緒東醫師給希拉蕊的信」全系列終


Aug 3,1999---Bill Clinton, Al Gore, Madelein Korbel Albright, Dana Rohrabacher, Jess Helms, Christopher H. Smith, David Wu, Michael Bilirakis, Michael R. McNulty, Peter Deutsch, Robert E. Andrews, Mary Robinson, Hillary Rodham Clinton, Tony Blair, Massimo D'Alema, Oscar Luigi Scalsaro, Javier Solana, Walter Schwimmer, Daniel TARSCHYS, Hans Christian Kruger, Keizo Obuchi, John Howard, Martin Ferguson, Kim Dae Jung, Habibie, Washington Post Editor, Newsweek Letters Editor, Time Letters Editor
   
Taiwan Tati Cultural
And Educational Foundation
B16F, No.3 Ta-Tun 2St.
Taichung, Taiwan, ROC
August 3, 1999.

Dear Mr. President Bill Clinton,
Mr. Vice President Al Gore,
Mrs. Madeleine Korbel Albright,
Mr. Representative Dana Rohrabacher,
Mr. Senator Jesse Helms,
Mr. Representative Christopher H. Smith,
Mr. Representative David Wu,
Mr. Representative Michael Bilirakis,
Mr. Representative Michael R. McNulty,
Mr. Representative Peter Deutsch,
Mr. Representative Robert E. Andrews,
Mrs. Mary Robinson,
Mrs. Hillary Rodham Clinton,
Mr. Prime Minister Tony Blair,
Mr. Prime Minister Massimo D'Alema,
Mr. President Oscar Luigi Scalsaro,
Mr. Secretary-General Javier Solana,
Mr. Secretary General Walter Schwimmer,
Mr. Secretary General Daniel TARSCHYS,
Mr. Deputy Secretary General Hans Christian Kruger,
Mr. Prime Minister Keizo Obuchi,
Mr. Prime Minister John Howard,
Mr. Martin Ferguson,
Mr. Kim Dae Jung,
Mr. President Habibie,
Mr. Washington Post Editor,
Mr. Newsweek Letters Editor,
Mr. Time Letters Editor,


"I teach them to be masters of their own destiny," says Sun Ming-hua, who teaches the course in a Taipei middle school. "The next generation will grow up to think of themselves as new Taiwanese, less closely linked to China."

The new history expresses how Chiang Kai-shek's once glorified troops really treated Taiwan, facing defeat by communist forces on the mainland. Chiang began sending men to prepare for his arrival on Taiwan, when locals rose up in revolt on February 28, 1947. The nationalists slaughtered more than 50,000 Taiwanese and aborigines during a monthlong crackdown. The infamous "2/28 incident" paved the way for four decades of oppression known as the " white terror." Taiwanese were not allowed to speak their native tongue or even to mention 2/28 until years after the passing of both Chiang and his son, in 1988.

The curriculum began to change with the 1994 election of Lee, native Taiwanese President. Under Lee, native Taiwanese have sidelined the mainlanders politically. Democratic Taiwan with new Taiwanese is coming after independent thinking, in tune with Taiwan's new political freedoms.

Who is "trouble-maker"? The question that needs to be asked now is this: since the whole point of resurrecting the Koo-Wang talks was to keep the Clinton administration happy, and since that administration has shown itself to be shamefully partisan, then why bother with Koo-Wang talks at all?

China is clearly in no mood to want to reach an agreement about anything Taiwan might be interested in. So Wang's visit will only serve as another display of insufferable Chinese arrogance, after which the meeting will be deemed a failure because of "Taiwanese intransigence", allowing the U.S. State Department's China-appeasers to redouble their "Taiwan is a trouble-maker" rhetoric. After 20 years, Taiwan is reforming to new Chinese hope, but communist China keeps nationalism and holds dictatorship still. Taiwan is changing into real new state, but U.S. insists "one China policy" for about 20 years.

On July 18, Clinton placed a 30-minuste pone call to President Jiang Zemin, assuring the Chinese leader the U.S. still supported a "one China" police. Lee had seemed to contradict his sacrosanct doctrine with his July 9 comments claiming a "special state-to-state relationship" with Beijing.

Clinton subsequently said at a White House press conference that he was " not entirely sure ... What the Lee statements were trying to convey" --- a polite way saying he knew exactly what Lee was trying to say but didn't want to hear it. Unfortunately, Taipei's whispers just to tell the truth instead a rebound of Beijing's thunder.

We are all welcome 26 U.S. senators sent a joint letter to the White House this week. In the letter, they asked President Clinton not to pressure Taiwan because of Lee's "state-to-state relationship policy statement that has infuriated Beijing. "We fully support democratically-elected President Lee and the people of Taiwan in their search for greater international status," the letter said. A friend in need is a friend indeed. Taiwan wants to keep this kind of justice urgently.

From commentary of the Los Angeles Times (August 1, 1999) ---
According to a recent study, Taiwan has enjoyed the fastest rate of economic growth in the world this century; 4.8 percent a year since 1900 add to this Taiwan's relatively equal distribution of wealth, and its hard to think of a greater economic success story.

Meanwhile, politically, Taiwan is now democratic with all important officials directly elected by the people. Anything and everything can be, and is, publicly discussed in the media. No topic is too sensitive, nothing is taboo. In this respect, Taiwan may now be the freest society in Asia.

... Given all the above, if a country like Taiwan isn't worth fighting for, what country would be?

Taiwan needs your support.

Sincerely Yours,
Yang Hsu-Tung.
President
Taiwan Tati Cultural
And Educational Foundation


附錄二:中華民國對特殊國與國關係的立場(中英文)(source: 大陸資訊及研究中心

中華民國對特殊國與國關係的立場(88.8.1)

對等、和平 與雙贏 ─ 中華民國對「特殊國與國關係」的立場

中華民國八十八年八月一日
行 政 院 大 陸 委 員 會
一、以對等地位開創跨世紀的兩岸關係

李總統本年七月九日在接受「德國之聲」專訪時,就「北京視台灣為叛離的一省」提問時表示,兩岸關係的定位是「特殊的國與國關係」。

李總統對兩岸定位的這項陳述是基於維護國家利益與尊嚴的前提,從政治、歷史與法律的觀點,對既存事實作明確的說明,既未扭曲事實,也未誇大渲染,更沒有排除未來兩岸統一為民主新中國的目標。這項務實、前瞻並且充分反映中華民國在台灣二千二百萬人民心聲的主張,是為了奠定兩岸對等的基礎,以提昇對話的層次,進而建立民主和平的兩岸交往機制,開創跨世紀的兩岸關係。

二、反對中共霸權式的「一個中國原則」

中華民國自一九一二年立國以來,一直是一個主權獨立的國家,目前統治地區雖只限於台、澎、金、馬,但仍是全世界第十九大經濟體及第十五大貿易國,這是事實。一九四九年中華人民共和國成立後,五十年來,兩岸隔海分治、互不隸屬,一個分治的中國及兩岸間的特殊關係至今未變,這也是事實。一九九一年我們主動展現善意,放棄以武力統一中國,承認中共在大陸之治權,並以交流、對話的和平方式取代過去的軍事對峙。但是中共不但沒有善意回應,反以其霸權的「一個中國原則」,視我為其地方政府,不僅在兩岸交流中矮化我方,並將「一個中國原則」作為兩岸所有協商議題的前提,欲迫我逐步滑向「一國兩制」的安排。同時中共還極力封殺我國際生存空間,使國際社會長久以來習於中共的說法,而逐漸忽視兩岸分治對等之既存事實。正因這一事實長期遭受中共片面的扭曲及國際社會的忽視,所以當李總統明確陳述此一簡單事實時,反引起各界之高度關注,而忽略了問題真正之根源為中共的霸權式的「一個中國原則」。

三、政治談判慎於始

各國多年來與中共談判的經驗顯示,中共在談判初始一定堅持設定對己有利的「原則」。此一「原則」一旦設定,結論就大致不出其掌握。自一九九五年中共片面中斷兩岸的制度化協商以後,北京即置攸關兩岸人民權益至鉅的實質問題於不顧,一味要求與我進行政治談判,並對兩岸政治談判預設「一個中國原則」的前提及「一國兩制」的結論,視我為地方政府,否定中華民國之存在。我們並不畏懼談判,但絕不在不平等,及對方已預設結論之霸權壓力下談判。倘我在此情勢下與中共進行政治談判,而仍自居為模糊的「政治實體」,就會自始陷於不利地位。所以,我們有必要在談判前對兩岸關係明確定位,跳出「政治實體」對「主權國家」的格局,才能與對方展開有意義的對話,並維護國家及人民之尊嚴與利益。也只有基於平等地位的協商,才能獲得人民的支持。

四、兩岸應該回到「一個中國,各自表述」的共識

兩岸對「一個中國」的認知一直有歧異。所以海基會與海協會於成立後的第一年會談就圍繞在「一個中國」的爭議。經過多回合談判,兩岸終在一九九二年十一月達成「一個中國,各自表述」的共識,亦即雙方自此就「一個中國」可以各說各話。這原本是使雙方能擱置歧見,繼續推動兩岸關係之理想方式。然而近年大陸方面卻片面拋棄該共識,時而反對該項共識適用於國際關係,時而表示在兩岸間僅適用於事務性商談,不適用於政治談判,時而甚至否認於一九九二年曾達成該項共識,近年甚至反對我方亦有表述權利。在一九九二年各自表述的共識架構下,我方始終認為「一個中國」指的不是現在,而是未來。兩岸目前並未統一,而是對等分治,同時存在,因此在統一前可以特殊的國與國關係加以定位。而兩岸關係之所以特殊,是因為具有相同之文化、歷史淵源及民族情感,雙方人民在社會、經貿等各層面交流密切,非其它分裂國家所能比擬。最重要的是雙方均有意願共同努力,平等協商,追求中國未來之統一。如果雙方都能珍視此種特殊關係,回到各自表述的共識,那麼透過平等協商,即可超越彼此的政治歧見,共同合作為兩岸關係開創新局面,進而更有利於未來之民主統一。

五、陳述現狀,不是改變現狀;追求和平,不是製造麻煩

我們將兩岸關係依事實予以明確定位,目的在確立兩岸間的平等地位。我們也一再強調,各項相關政策不變,尤其是推動兩岸建設性對話、與良性交流的政策,追求兩岸「雙贏」的決心,及追求中國未來在民主、自由、均富下統一的既定政策沒有任何改變。政策未變,自不存在所謂修憲、修法、修改國統綱領的問題,更談不上是改變現狀或製造麻煩。我們希望相關各方能以理性客觀立場看待此事,我們也願與任何相關各方加強溝通,傳達我方整體理念,共同維護台海及亞太地區之和平與安定。

六、竭誠歡迎汪道涵先生來訪

汪道涵先生年內來台訪問,是去年十月「辜汪會晤」時的共識,我方也正式提出邀請。近半年來,海基、海協兩會對此一具重大意義的活動,已進行正式的磋商與準備。我們重申誠摯歡迎汪先生今年秋天來訪。我們了解中共方面一直希望藉汪道涵先生訪台之行,與我就重要政治議題進行對話。此時我為迎接會談而對兩岸關係明確定位後,雙方可以對包括定位在內之各項問題進行深入討論。兩岸協商的過程中,雙方提出不同的立場與看法,乃是求同存異過程中的必要階段。既然一方可以表達其立場,當然也要接納他方表達立場。事實上正因歧見存在,才更需要協商。透過協商,歧見將可獲得溝通甚或解決之機會,倘因有不同意見而拒絕協商,必定造成兩岸關係的倒退,相信這並非雙方人民及國際社會所樂見。我們認為透過辜汪台北對話,可使雙方進一步了解彼此的全盤理念,消弭誤解。這對降低兩岸緊張情勢,進一步探討開創兩岸關係的明確方向,必有助益,也可為區域和平與穩定作出貢獻。

七、對等和平共造「雙贏」

台海的穩定直接影響亞太地區之和平與繁榮,故維持台海和平應該是兩岸與國際社會的共同願望。我們現在依客觀存在的政治與法律事實明確定位兩岸關係,將可使兩岸重新開啟良性互動的新頁。兩岸關係正常化後,雙方更可透過建設性對話、制度化協商,以及有秩序的交流,逐步發展出和平穩定的長期關係架構,共同追求未來民主統一的新中國。這不僅是兩岸的雙贏,台海及鄰近區域亦將同蒙其利,符合兩岸及整個亞太地區的長遠利益。我們呼籲中共能面對現實,理解我方推展兩岸關係的苦心,以務實開放的心態,與我們共同努力,為廿一世紀兩岸良性互動開創新局。


PARITY, PEACE, AND WIN-WIN:
Republic of China's Position on the
"Special State-to-state Relationship"
Mainland Affairs Council, Executive Yuan
Republic of China
August 1, 1999

 

I. To Develop a New Era of Cross-strait Relations Based on Parity

In response to a question during an interview with Deutsche Welle radio station that "the Beijing government views Taiwan as a renegade province," President Lee remarked: "the cross-strait relationship is a 'special state-to-state relationship.'"

President Lee's remarks concerning the nature of the cross-strait relationship were based on the necessity of protecting national interests and dignity. From the political, historical, and legal perspectives, he merely clarified an existing fact. He by no means twisted or exaggerated the truth, nor did he exclude the goal toward future unification of a new, democratic China.

This practical and forward-looking view fully voiced the aspirations of the twenty-two million people in Taiwan. It is designated to lay a foundation of parity for the two sides, to elevate the level of dialogue, to build a mechanism for democratic and peaceful cross-strait interactions, and to usher in a new era of cross-strait relations.

II. To Oppose Beijing's Hegemonistic "One-China Principle"

Since its establishment of 1912, the Republic of China has always been a sovereign state. Although its jurisdiction is currently limited to the territories of Taiwan, Penghu, Kinmen and Matsu, the ROC is the 19th largest economy and the 15th largest trading country worldwide. These are facts.

The People's Republic of China was founded in 1949. In the past fifty years following that, the two sides of the Strait have been ruled separately, with neither side subordinate to the other. To date, a special cross-strait relationship of a divided China has not changed. These are also facts.

In 1991, we took the initiative in demonstrating our goodwill by renouncing the use of force to reunify China, acknowledging Beijing's rule on the Chinese mainland, and replacing military confrontation with peaceful exchanges and dialogue. However, Beijing has not responded with goodwill, but rather has denigrated the ROC as a local government through its hegemonistic "one-China principle." It downgraded the ROC in cross-strait exchanges, and appropriated the "one-China principle" as the premise for all cross-strait negotiations, in order to force us to gradually acquiesce to the "one country, two systems" formula.

Moreover, Beijing has done its utmost to suppress our international living space. Consequently, the international community has become accustomed to Beijing's pronouncements, while disregarding the obvious fact of separate and equal rule on the two sides of the Strait.

Precisely because the facts have been distorted by Beijing and neglected by the international community for many years that President Lee's announcement drew a great deal of attention from all circles, when he clearly stated these simple facts. While, Beijing's hegemonistic "one-China principle," which is the actual root of the problem, has been ignored in the discussion.

III. To Start Political Negotiations with Prudence

The experience of countries negotiating with the Chinese communists has shown, through the years that, during the initial phase of negotiation, the Chinese communists always insist on setting advantageous "principles" for themselves. Once such "principles" are in place, subsequent results are unlikely to exceed those boundaries. Since 1995, when the PRC unilaterally terminated institutionalized consultations, Beijing has left functional issues, vital to the rights and interests of the peoples of both sides, unattended and has obstinately demanded negotiations on highly sensitive political issues with the ROC government.

Furthermore, drawing upon its presumptive "one-China principle" in cross-strait political negotiations and its "one country, two systems" formula, Beijing has denied the existence of the Republic of China by treating us as a local government. The ROC government is not afraid of negotiations, but we will not engage in negotiations, if we are placed in an unequal status, or if we are under pressure from a hegemonistic regime that assumes preset conclusions.

Should the ROC government conduct negotiations with the PRC under such circumstances, while vaguely claiming that we are only a "political entity," we would be placing ourselves at a disadvantage. Thus, before commencing any negotiations, we must have a clear orientation of cross-strait relations. In order to engage in meaningful dialogue with the other side and to protect the dignity of our country and the interests of our people, the ROC government must transcend the unfair framework in which a "political entity" deals with a "sovereign state." Only when cross-strait consultations are on an equal basis, can they win support from the people.

IV. Returning to the Agreement on "One China Respectively Interpreted by Each Side"

Taiwan and the Chinese mainland have always differed in their definition of "one China." Thus, in 1992, following the establishment of the SEF and the ARATS, bilateral talks focused mainly on the definition of "one China." It was only after several rounds of consultations that the two sides eventually reached an agreement on "one China to be interpreted respectively by each side." That is, both sides are free to state their own definition of "one China."

This is an ideal approach that would have enabled the two sides to continue promoting cross-strait relations, while resolving their differences. However, Beijing has unilaterally abandoned this agreement in recent years. It has often objected to the application of the agreement in international relations. At times, Beijing has stated that the agreement only applies to technical consultations and not political negotiations in cross-strait relations. On other occasions, Beijing has even denied that such an agreement was ever reached in 1992. Then, in recent years, it has gone as far as to object to the ROC's right to state its own definition.

In the framework of the 1992 agreement, whereby each side is entitled to its respective interpretation, we have always maintained that the "one China" concept refer to the future rather than the present. The two sides are not yet unified, but are equals, separately ruled. We both exist concurrently. Therefore, the two sides can be defined as sharing a "special state-to-state relationship," prior to unification. Cross-strait relations are "special," because we share the same culture, historical origins, and ethnic bonds. The people on the two sides engage in exchanges in social, economic, trade, and other areas, activities for which other divided countries cannot match.

What is most important is that the two sides are willing to work in concert and engage in consultations on an equal basis to pursue the future unification of China. If the two sides can recognize and appreciate this special relationship and return to the agreement that each side is entitled to its respective interpretation, then, through consultations on the basis of equality, we can transcend our political differences to jointly cooperate in opening a new chapter in cross-strait relations that will be conducive to the unification of the country under democracy.

V. To Clarify, Not to Change the Status Quo; To Seek Peace, Not to Make Trouble

The purpose of clearly defining the cross-strait relationship according to reality is to ensure the equal status of both sides of the Taiwan Strait. We have also repeatedly stressed that various related policies will not be changed, especially those that promote constructive dialogue and positive exchanges between the two sides. Our resolve in seeking a win-win cross-strait relationship and our determined policy of pursuing the future unification of China, under democracy, freedom, and equitable prosperity, have not changed. Since there was no policy change, there is certainly no need to revise the Constitution, the laws, or the Guidelines for National Unification. Much less is there the issue of changing the status quo, or making trouble.

We hope that all concerned will examine the matter from a reasonable and objective viewpoint. Also, we would like to increase contacts with any party to fully communicate our ideas, so together we can maintain the peace and stability of the Taiwan Strait and the Asia-Pacific region.

VI. Wholeheartedly Welcoming Mr. Wang Daohan's Visit to Taiwan.

The agreement for Mr. Wang Daohan's visit to Taiwan this year was reached during the "Koo-Wang" talks of October 1998. Later, we sent out the formal invitation to Mr. Wang. Over the last six months, Taipei's Straits Exchange Foundation (SEF) and Beijing's Association for Relations Across the Taiwan Straits (ARATS) have conducted exchanges and made preparations for this historic activity. We would like to reiterate that we sincerely welcome Mr. Wang's visit to Taiwan in the fall.

We understand that the mainland authorities have been hoping to carry out talks on highly-sensitive political topics with us during Mr. Wang's visit to Taiwan. At this time, we have clearly defined the cross-strait relationship for the talks, so the two sides will be able to conduct thorough discussions of various issues, including the definition of the relationship between the two sides.

In the course of cross-strait consultations, if the two sides raise different positions and views, it should be seen as a necessary stage in the course of seeking common ground while resolving differences. If one side can express its position, it should also be able to accept the fact that the other side express its position as well. In fact, exactly because differences now exist, all the more need is for consultations. Through consultation, there will be opportunities to comprehend or resolve differences. If either of the two sides refuses to hold consultations because of different views, then the cross-strait relationship is sure to recede.

We believe such is not the outcome that the two sides and the international community would like to see. We maintain that the Koo-Wang dialogue in Taipei can further enable the two sides to understand each other's overall views and eliminate misunderstandings. This will not only help reduce tension between the two sides while furthering the discussions for a clear direction of cross-strait relations, but will also contribute to regional peace and stability.

VII. To Achieve Parity, Peace, and a Win-Win Cross-strait Relationship

Stability in the Taiwan Strait directly affects peace and prosperity in the Asia-Pacific region. The maintenance of peace in the Taiwan Strait should be considered the common desire of both sides and the international community. The status of cross-strait relations is now clearly defined and reflects objective political and legal realities, offering a new opportunity for the resumption of positive interaction between the two sides.

After the normalization of cross-strait relations, a long-term pattern of peace and stability can develop through constructive dialogue, institutionalized consultations, and orderly exchanges. This should be the common goal of both sides, as they develop a unified and democratic new China in the future. A win-win situation would then be established for both sides of the Taiwan Strait. Nations in the region would also benefit. The situation is compatible with the long-term interests of the two sides and the entire Asia-Pacific region.

We call on the PRC to face reality and to acknowledge our earnestness in promoting cross-strait relations. We hope Beijing will be pragmatic and open-minded, so the joint efforts of both sides will create a new era of constructive interactions in the 21st century.



相關閱讀:
楊緒東醫師給希拉蕊的信(27)
楊緒東醫師給希拉蕊的信(26)
楊緒東醫師給希拉蕊的信(25)
楊緒東醫師給希拉蕊的信(24)
楊緒東醫師給希拉蕊的信(23)
楊緒東醫師給希拉蕊的信(22)
楊緒東醫師給希拉蕊的信(21)
楊緒東醫師給希拉蕊的信(20)
楊緒東醫師給希拉蕊的信(19)
楊緒東醫師給希拉蕊的信(18)
楊緒東醫師給希拉蕊的信(17)
楊緒東醫師給希拉蕊的信(16)
楊緒東醫師給希拉蕊的信(15)
楊緒東醫師給希拉蕊的信(14)
楊緒東醫師給希拉蕊的信(13)
楊緒東醫師給希拉蕊的信(12)
楊緒東醫師給希拉蕊的信(11)
楊緒東醫師給希拉蕊的信(10)
楊緒東醫師給希拉蕊的信(9)
楊緒東醫師給希拉蕊的信(8)
楊緒東醫師給希拉蕊的信(7)
楊緒東醫師給希拉蕊的信(6)
楊緒東醫師給希拉蕊的信(5)
楊緒東醫師給希拉蕊的信(4)
楊緒東醫師給希拉蕊的信(3)
楊緒東醫師給希拉蕊的信(2)
楊緒東醫師給希拉蕊的信(1)
希拉蕊給楊緒東醫師的回信

延伸閱讀:
商業周刊-獨家專訪呼聲最高的下一位美國總統  希拉蕊:越依賴中國,台灣越脆弱
希拉蕊:太依賴中國 台灣會變脆弱
〈社論〉希拉蕊為台灣敲響警鐘
希拉蕊直白 戳破馬謊言
畫中有話-中共會2016年之前,逼阿九訂立急統不可逆的條約
畫中有話-中國人民還活在〝黑暗監牢〞,這是台灣人民要的生活嗎?
畫中有話-依天命此次的美國總統應該是〝希拉蕊〞,僅供參考


 Facebook! Plurk! LINE send!  
  
 
< 前一個   下一個 >