有誰問過台灣人?
不吐不快 - 大家一起來
作者 王景弘   
2011-08-02

馬英九為騙選票,以「認同」定位,自稱「我是台灣人」,可以想像,他講這句話,心裡一定是「毛毛的」:他用英文表達,不用早年的Formosan,或一九六○年代以後成俗的Taiwanese,而是杜撰一個不三不四的R.O.Cer。

就算這個「創意」可用來對內唬弄成「中華民國人」,對外卻只是笑話,和對其中國主子效忠,因為他主張一個中國,「中華民國人」簡稱就是「中國人」。

這種心態比他出生地的香港人還不如;香港被英國出賣,已經「回歸」中國,但絕大多數人仍自認是「香港人」。

台灣與中國並無任何隸屬關係,要稱自己是台灣人,或不明不白的「中國人」,悉聽尊便;少數自認「中國人」者憑什麼指控自稱台灣人就是「操弄族群」?

有些人自作聰明,認為這種區分沒有意義,便自認是兩棲動物,「既是中國人,也是台灣人」。事實不然,稱「中國人」與「台灣人」,在國際間有重大意涵。

「有誰問過台灣人嗎?(Has Anyone Asked Taiwanese?)」 是華盛頓郵報記者Milton Viorst在一九七二年三月十一日發表的一篇文章,強烈質疑尼克森憑什麼在「上海公報」聲明台海兩岸「所有中國人」都主張中國只有一個,台灣是中國的一部分。

這個問號點出「台灣人」與「中國人」認同與立場的差別;參與公報草擬的何志立(John Holdridge) 指出,因為台灣有人並不認為自己是中國人,也不主張台灣是中國的一部分,美方才用「所有中國人」,而不是用「所有人」。

事實證明,李登輝、陳水扁兩位「台灣人總統」,並不認同台灣是中國一部分;「中國人」的馬英九則接受一個中國、台灣是中國的一部分。

「台灣人」在國際間已建立與「中國人」不同的身分,自稱或被稱Taiwanese,覺得親切自然;如果馬英九還覺得被稱「台灣人」不舒服,希望他下次帶吳敦義出場時,把他的手牽起來,高呼「我們都是R.O.Cer!」

(作者王景弘,資深新聞工作者)

Source: 自由時報/自由評論


 Facebook! Plurk! LINE send!