日耳曼族與漢族; 台灣和奧地利
不吐不快 - 大家一起來
作者 野侍一郎   
2011-01-06

之前有人辯論途中,總喜歡批評別人吊書袋,當然我也被批評過,不過我個人倒是不以為忤,因為至少要有書袋可以吊,有的人自己不喜歡讀書、也不看書,可能連書袋也沒有。而我個人寧願吊歐洲、美洲,甚至如果有非洲的書袋,都吊!最不願、也最不屑的,就是吊中文(應該稱漢文)書袋!

我說過在日本學生時代、或在台灣,爭辯過的中國人、或中華民一族,向來沒有辯輸過!對:你也是中國人、我也是中國人、大家都是中國人,的論調不斷的人,就請問他,現在的歐洲人,是不是也可都稱為羅馬人?左也漢人、右也漢族不停的人,就問他:漢族是出自哪裡?現在又存在哪裡?當然他也一定拿出纏腳布說法,由於千年的混血已無純種可考。我建議你可以教他,歐洲也有一族跟漢族很像,叫做日耳曼族!英格蘭人、德意志人、荷蘭人、法蘭克人,幾乎歐美的白人,都可能源自這一族!可是你有聽說過,英格蘭人就是日耳曼族,德意志人是日耳曼族?歐洲的民族會進化,漢族卻是千年不變的妖怪民族!

歐洲的民族是進化式地分支成各族,是演繹法的成長,只有漢族或中華民族,是以歸納法,納雜於無形!全世界所有的文化學界、或民族學界,除了中國或台灣裡的中華民一族,有哪一個正經、正式的,哪一國學界,是用這種顛倒演化地研究的?可以請中國人或中華民一族,提一個來討論看看?!

台灣人沒有自信,有一部分是不讀書,另一部分則是讀錯書、或是書沒有讀好!只讀中國史,連亞洲史都沒讀通,歐洲史、世界史更是貧乏得可憐!所以連中國用的簡體字,才是真正的中國字,中國字所寫的才是中文,而台灣所用的一直是漢字(和日本所用的一樣),連這個都混亂不清!有的人認為漢字是中國的,所以不該用,羅馬帝國征服希臘與歐洲,官方語卻是希臘語!

歐洲的奧地利,多的是德意志人,公用語也是德語,還曾經被納粹德國併吞!土地約台灣的兩倍多、人口不到台灣的二分之一,英文名稱是Austria和澳洲的Australia相近而常被弄錯。台灣的正式全稱,現在漢文是:中華民國,中國是:中华人民共和国,字體不同內文也相異!英文台灣是:Republic of China,中國是People's Republic of China,仍然是不同的兩個國家!當然最理想避免誤認,最好是台灣能改為Republic of Taiwan,而這正是我們該努力的目標!

Source: TaiwanOnline


 Facebook! Plurk! LINE send!